理解不明なコンビニ・ファミレス

「こちらコーヒーになります」
「いつなるんですか?」
と突っ込みたくなる。
もうすでにコーヒーが完成しているように見えるけど、
まだなってないと謙遜しているのだろうか?
だったらいつ飲めるの?そのコーヒーになりかけのもの。。

「こちらの商品で宜しかったでしょうか?」
「今でもそれでいいと思うけど」
今買おうとしているのになぜ過去形なんだ?
いったいいつの時代の話をしているんだろう。

「ポイントカードは大丈夫ですか?」
ビックリした。ポイントカードが病気になったり怪我をするのか?
「大丈夫じゃないカードとはどういう状態のカードですか?」
「とにかく私のポイントカードを心配してくれてありがとう」
すると日本語を話せる人が出て来て
「ポイントカードはお持ちですか?」と通訳した。

今時はこんなのを日本語として教えているのだろうか。

「コーヒーでございます」と言われれば
「あらありがとう」で済むものを、余計な心配が入ってしまう。

「こちらのお品物で宜しいでしょうか?」
「はい結構です」となる。

「ポイントカードはお持ちでいらっしゃいますか?」
「いいえ持っていません」

こんな会話は、もはや限られたところでしかさせてもらえない。